Em Esperanto Traducciones contamos com um serviço de interpretação (tradução oral) no idioma inglês (inglês-português, português-inglês). Para saber o que é que procura exactamente, oferecemos-lhe a seguinte guia breve dos tipos de interpretação que existem:

Intérpretes de Enlace ou Acompanhamento
Não requere equipa técnica. O intérprete acompanha aos clientes durante uma conversa, na qual os interlocutores fazem uma pausa depois de cada frase para que o intérprete possa traduzir.

Intérpretes de Sussurro (Chuchotage)
Não requere equipa técnica. O intérprete traduz simultaneamente a apresentação ao ouvido do cliente. Este tipo de interpretação usa-se normalmente quando os ouvintes são uma minoria relativamente à sua língua.

Intérpretes consecutivos
Não requere equipa técnica. O intérprete espera a que o locutor ou orador faça uma pausa, toma notas e traduz. 

Intérpretes simultâneos
Requere equipa técnica especializada (cabine insonorizada, microfone, auscultadores, etc.). O intérprete traduz simultaneamente, ou seja, enquanto está a receber a mensagem original do locutor. A interpretação simultânea usa-se com frequência em conferencias, televisão, rádio ou grandes eventos, para transmitir uma mensagem a um público muito amplo. 

Intérprete telefónico ou online
Requere equipa técnica, visto que a interpretação se faz ao telefone ou numa sala privada de chat (Skype, Messenger, etc.)

Intérpretes oficiais
A interpretação oficial só a podem fazer os intérpretes oficiais acreditados pelo Ministério de Assuntos Exteriores de Espanha e são os responsáveis da interpretação em julgamentos. Esperanto Traducciones não oferece este serviço. 

Peça o orçamento de interpretação grátis e sem compromisso algum. Para isso escreva um email a info@esperantotraducciones.com especificando o tipo de interpretação de que precisa, a data, o lugar, o conteúdo e a duração da interpretação, assim como o número de intérpretes de que precisa e qualquer outro dado que considere relevante.